,从中抱一个巨大的绒熊来,他碰到了熊的肚,它立即张嘴用童稚的声音唱起歌来:划啊划啊划你的小船,慢慢顺而,愉快地、愉快地划啊,人生不过一场梦……
他怎么会以为我还喜这种东西。图卡娜苦涩地轻声说。
哈利打开第叁份包裹,是一年量的定制狐狸粮。图卡娜失笑,这更不是送给我的了。
哈利将包装纸一个又一个地拆开,亮晶晶的小首饰、厚重的书籍、各种各样的文和独角兽尾、龙的神经这类杖的材料……还有其他一大堆东西,哈利搬了一个沉重的长条形的包裹,他咧嘴一笑,小心翼翼地拆开彩带,一把线条畅、绝的白蜡木扫帚静静地躺在盒里。火弩箭!哈利兴奋地笑,有了这个,你就是全霍格沃茨最厉害的击球手了,这可是魁地奇世界杯的专用扫帚,我的那把火弩箭也是西里斯送的,那时候还是全霍格沃茨第一把火弩箭呢!让我风光了好一阵。
哈利拆开了最后一个礼,里面是一条闪闪发光的银白礼服,它上面的光彩仿佛夜晚禁林中独角兽上散发的柔和而纯洁的光辉。图卡娜怔怔地瞪大了双,仿佛惊梦初醒,我知这条裙,我去年在服装店里看中了它,但是没有钱买……难他那时就一直跟在我后吗?
我的火弩箭也是这么来的,我只在橱窗里看了一,清早就发现猫鹰把它放在了我面前。哈利说,我本以为可能是邓布利多,后来却发现是西里斯。
人人都觉得他不拘小节、为人散漫,实际上他是最贴、最……哈利说不去了,图卡娜令人揪心地缄默着,直直地看向对窗,眶一圈艳红。
那个材臃的法公证人顺着台阶走上楼去,哈利和图卡娜跟在他的后,他打开了层的一件卧室,里面空空,家被白防尘布盖在面,巴克比克焦躁地在房间中央行走,对他发了尖利的叫声。公证人怒气冲冲地关上了门,再次用死鱼一样的睛扫过哈利和图卡娜,在本上记录:鹰有翼兽――一只。
他们接着来到了西里斯的卧室,房间的装潢犹如格兰芬多的寝室一般火红。西里斯的大床对面贴着他最喜的魁地奇球队,并且在找球手的姓名旁写上了哈利・波特的名字。
公证人在房间声拿调地统计品,哈利和图卡娜来到了房间的盥洗室。哈利从镜中看到了无打采、黯然伤神的两张脸,他看到洗手台上的剃须刀仍粘着泡沫,一边放着半杯饮剩的清,就像是西里斯有什么急事,前脚刚从格里莫广场离开。哈利悲不自胜,他把镜取,双手撑在大理石台面,我好疼啊,图卡娜,我心里实在好疼。他的心脏就像是被刀片搅碎又被潦草的拼接上了,它还在动,但已经不是一颗完整的心脏了。
图卡娜轻拍他的后背,我知。
哈利没有看她,图卡娜为何变得如此成熟?她不过只比他年长一岁而已,却像是在一夕之间改变了许多。哈利不知究竟发生了什么,没有人告诉他。哈利想知那天关于西里斯的更多细节,他受苦了吗?谁杀了他?他死得是否像个英雄?但他不能问、他不能问,他不能这样残忍地对待图卡娜。他会把这些疑问烂在肚里,用自己胃将之慢慢腐蚀。
西里斯为我而死,他在梅林的怀抱里和我的母亲相聚。图卡娜的双臂紧紧地环住他,如果蛇坑里的是你,西里斯也会毫不犹豫地挡在你的前,哈利,我他。